Consultar ensayos de calidad


Kinect guia - Xbox



START HERE COMMENCEZ ICI COMIENZA AQUÍ

Quick Setup Guide Guide de conï¬
guration rapide Guía de conï¬guración rápida
XBOX 360 ® S WITH KINECT™ SENSOR XBOX 360MD S AVEC CAPTEUR KINECT™ XBOX 360® S CON SENSOR KINECT™


What’s Included Contenu de l’emballage Incluye

Xbox 360® Console with hard drive Console Xbox 360MD avec disque dur Consola Xbox 360® con disco duro

Xbox 360® Kinect™ Sensor Capteur Xbox 360MD Kinect™ Sensor Kinect™ Xbox 360®

Game (Includes calibration card) Jeu (Comprend une carte de calibrage) Juego (Incluye tarjeta de calibración)



Power cord Cordon d’alimentation Cable de alimentación

Power supply Bloc d’alimentation Fuente de alimentación

Composite AV cable Cable audio/vidéo composite Cable audio/video compuesto

Xbox 360 Wireless Controller Manette sans ï¬l Xbox 360 Control inalámbrico Xbox 360

XBOX 360 S WITH KINECT XBOX 360 S AVEC KINECT XBOX 360 S CON KINECT

Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones

AA batteries for the controller Piles AA pour la télécommande Pilas AA para el control

Headset Micro-casque Audífonos

Helpful Hint Caution

Conseil pratique Attention

Consejos útiles Precaución

XBOX.COM/SUPPORT


Position Your Sensor Positionner votre capteur Ubica el sensor

1
2 ft.– 6 ft. (0.6m–1.8m)

Sold separately.* Vendu Séparément.* Se Vende Por Separado.*

Sold separately. Vendu Séparément. Se Vende Por Separado.

Make sure to placeyour sensor on a stable and secure surface, where it won’t fall. Assurez-vous de placer votre capteur sur une surface stable et ï¬
xe aï¬n de prévenir les risques de chute. Asegúrate de posicionar el sensor en una superï¬cie estable y segura donde no pueda caerse.

Place your sensor on a stable surface near the center line of your TV anywhere between a height of 2 ft.-6 ft.(0.6m-1.8m).
Do not place the sensor in a position where it might fall. Do not put the sensor on your console, in front of a speaker, on top of the TV*, or on a surface that vibrates or makes noise. Do not try to tilt or rotate the sensor on its base or it may break. The sensor will adjust itself automatically during gameplay. Turn to the Helpful Hints section or the technical manual for additional help in positioning the sensor. * Sensor mounting adapter required for above TV mounting (sold separately)

Placez le capteur sur une surface plane, près de l’axe central de votre téléviseur, à une hauteur comprise entre 0,6 m et 1,8 m (2 pi à 6 pi).
Ne placez pas le capteur à un endroit d’où il pourrait tomber. Ne placez pas le capteur sur votre console, devant un haut-parleur, sur le dessus du téléviseur* ou sur une surface qui vibre ou qui émet du bruit. Ne tentez pas d’incliner ni de faire tourner le capteur sur sa base, car vous risqueriez de le briser. En cours de jeu, le capteur se réglera automatiquement. Reportez-vous à la section Conseils pratiques ou au guidetechnique pour obtenir de plus amples informations sur le positionnement du capteur. * Adaptateur de montage requis pour le positionnement du capteur sur le téléviseur (vendu séparément

Coloca el sensor en una superï¬
cie estable cerca de la linea central del televisor a una altura entre 0.6m y 1.8m (2 ft.-6 ft.).
No lo coloques en una posición desde donde pueda caerse. No lo coloques sobre la consola, delante de un altavoz, encima del televisor* ni en una superï¬
cie que vibre o haga ruido. No intentes inclinar o rotar el sensor de su base porque puede romperse. El sensor se ajustará automáticamente mientras juegas. Consulta la sección Consejos útiles o el manual técnico para obtener ayuda adicional con respecto a la ubicación del sensor. * Se requiere un adaptador para montar el sensor sobre el televisor (se vende por separado)

XBOX.COM/SUPPORT


Connect Your Console and Sensor Brancher votre console et le capteur Conecta la consola y el sensor

2

Plug your sensor into the specially shaped port on the back of your console. Plug the power cord into your console and the wall. Connect the composite cable to your console and your TV.
For high-deï¬
nition video, purchase the Xbox 360® HDMI cable, Xbox 360 HD Component Cable, or Xbox 360 VGA Cable (sold separately). Turn to the Helpful Hints section if you have any power or audio-visual difï¬culty. Or go to xbox.com/support.

Branchez le capteur dans le port à la forme spéciale àl’arrière de votre console. Branchez le cordon d’alimentation à votre console et à une prise murale. Branchez le cable composite à votre console et au téléviseur.
Pour la vidéo en haute déï¬
nition, procurezvous un cable HDMI Xbox 360 MD, un cable HD composant Xbox 360 ou un cable VGA Xbox 360 (vendus séparément) Si vous éprouvez des difï¬cultés avec le son l’image ou l’alimentation, consultez la section Conseils pratiques. Ou visitez le site xbox.com/support.

Conecta el sensor en el puerto con forma especial que está en la parte posterior de la consola. Conecta el cable de alimentación a la consola y a la toma de corriente. Conecta el cable compuesto a la consola y al televisor.
Para disfrutar de video de alta deï¬
nición, compra el cable HDMI Xbox 360 ®, el cable de alta deï¬ nición por componentes Xbox 360 o el cable VGA Xbox 360 (se venden por separado). Consulta la sección Consejos útiles si tienes alguna diï¬cultad con la alimentación o con el audio o el video. O visita el sitio web xbox.com/support.

XBOX.COM/SUPPORT


Clear Your Play Space Dégagez votre espace Despeja tu espacio de juego

3
6 ft. (1.8m

Before each use, ensure that the sensor has a clear space to operate. Completely clear the path between you and the sensor. Recommended Play Space: • Single player: Approximately 6 ft. (1.8m) from sensor. • Two players: Approximately 8 ft. (2.5m) from sensor.
Space required will vary with sensor placement and game title.Visit xbox.com/support for help setting up your play space.

Avant chaque utilisation, assurezvous de dégager sufï¬
samment d’espace pour que le capteur fonctionne correctement. Dégagez complètement l’espace entre vous et le capteur. Espace de jeu recommandé : • Joueur unique : À environ 1,8 mètre (6 pieds) du capteur. • Deux joueurs : À environ 2,5 mètres (8 pieds) du capteur.
L’espace nécessaire variera en fonction de l’emplacement du capteur et du jeu. Visitez le site xbox.com/support pour obtenir de l’aide au sujet de l’aménagement de votre espace de jeu.

Antes de cada uso, asegúrate de que el sensor tenga un espacio libre de obstáculos para funcionar. Despeja completamente la ruta que te separa del sensor. Espacio de juego recomendado: • Un jugador: aproximadamente 1.8m (6 pies) de distancia del sensor. • Dos jugadores: aproximadamente 2.5m (8 pies) de distancia del sensor.
El espacio necesario variará en función de la ubicación del sensor y del juego. Visita el sitio web xbox.com/support para obtener ayuda en la preparación del espacio de juego.

XBOX.COM/SUPPORT


Insert Game and Get Up and Play Insérez le jeu, puis levez-vous et jouez Inserta el Juego y Levántate a Jugar

4

Be sure to insert the game disc that came with your console. Stand up (one person only) in front of the sensor. The screen will guide you through the necessary steps to complete the setup process and get you started playing your game!
If you moveyour console while the disc is spinning, you risk scratching your disc. Only move the console when it is powered off.

Assurez-vous d’insérer le disque de jeu que vous avez eu avec votre console. Tenez-vous debout (une seule personne) devant le capteur. L’écran vous guidera tout au long des étapes du processus de conï¬
guration, et vous pourrez ensuite commencer à jouer!
Si vous déplacez la console alors que le disque tourne, vous risquez d’égratigner le disque. Ne déplacez la console que lorsqu’elle est éteinte.

Asegúrate de insertar el disco del juego que viene con la consola. Párate frente al sensor (solo una persona). Las instrucciones en pantalla te guirán paso a paso por el proceso de conï¬
guración, y te dejarán listo para comenzar a jugar.
Si mueves la consola mientras el disco está girando, corres el riesgo de rayarlo. Mueve la consola sólo cuando esté apagada.

XBOX.COM/SUPPORT


Connect to the Internet Se connecter à Internet Conéctate a Internet

Your console has built-in wireless connectivity. To connect to a wireless network, use your controller to: 1. select your wireless network from the list of available networks, 2. enter your network password, and 3. connect to Xbox LIVE®.*
If you don’t have a wireless network, you can still connect your console to the Internet by using an Ethernet cable to connect the port on your modem to the Ethernet port on the back of your console.

Votre console est dotée de laconnectivité sans ï¬
l intégrée. Pour vous connecter à un réseau sans ï¬l, utilisez votre manette pour : 1. Sélectionner votre réseau sans ï¬l dans la liste des réseaux disponibles 2. Entrer le mot de passe du réseau 3. Vous connecter à Xbox LIVEMD*.
Si vous ne disposez pas d’un réseau sans ï¬
l, vous pouvez tout de même connecter votre console à Internet en branchant un cable Ethernet au port de votre modem et au port Ethernet à l’arrière de votre console.

La consola cuenta con conectividad inalámbrica integrada. Para conectarte a una red inalámbrica, usa el control para seleccionar la red inalámbrica en la lista de redes disponibles, escribir la contraseña de la red y conectarte a Xbox LIVE®*.
Aunque no cuentes con una red inalámbrica, puedes conectar la consola a Internet mediante el uso de un cable Ethernet que conecte el puerto en el módem al puerto Ethernet que está en la parte posterior de la consola.

*See xbox.com/live/countries for available countries.

*Consultez le site www.xbox.com/live/ countries pour connaitre la liste des pays dans lesquels le service est offert.

*Consulta los países en los que Xbox LIVE está disponible en el sitio web www.xbox.com/live/countries.

XBOX.COM/SUPPORT


Join Xbox LIVE® S’inscrire à Xbox LIVEMD Únete a Xbox LIVE®

xbox.com/live

Play online with friends and stream HD movies. Download tons of great games, Game Add-ons, and free game demos to your hard drive. You can even have funwith Netflix, ESPN on Xbox LIVE, Facebook, Twitter and Zune right from your TV. Get your friends and family together in your living room or around the world. Xbox LIVE* is your connection to more games, entertainment, and fun.

Jouez en ligne avec des amis et visionnez des ï¬
lms HD en transmission continue. Téléchargez des jeux captivants, du contenu additionnel pour les jeux et des démos de jeu gratuites sur votre disque dur. Vous pouvez également proï¬ter de Netflix, Facebook, Twitter et Zune directement sur votre téléviseur. Rassemblez famille et amis dans votre salon ou autour du monde. Xbox LIVE* vous connecte à plus de jeux, de divertissement et de plaisir.

Juega en línea con amigos y ve películas de alta deï¬
nición. Descarga al disco duro gran cantidad de increíbles juegos, complementos de juegos y demostraciones gratuitas. Incluso puedes divertirte con Netflix, Facebook, Twitter y Zune directamente desde el televisor. Reúne a tus amigos y a tu familia en la sala de estar o en todo el mundo. Conéctate a Xbox LIVE* y obtén más juegos, entretenimiento y diversión.

*Xbox LIVE Gold membership and/or other fees may apply. Available features may vary.

*Les frais d’adhésion Xbox LIVE Gold et/ ou d’autres frais peuvent s’appliquer. Les fonctions offertes peuvent varier.

*En algunos casos puede ser necesaria una suscripción a Xbox LIVE Gold o el pago de otras tarifas. Las características disponibles pueden variar.

XBOX.COM/SUPPORT
Play Controller-Based Games Jouer à des jeux pour manettes Disfruta de juegos que usen el control

To play controller-based games or use the controller with your console. Press the Connect button on the front of your console. Then press the Connect button on the top of your controller. Once the console and controller are connected, their lights will spin and flash together.

Pour jouer à des jeux pour manettes ou utiliser la manette avec votre console : Appuyez sur le bouton de connexion à l’avant de votre console. Appuyez ensuite sur le bouton de connexion sur le dessus de votre manette. Une fois la console et la manette connectées, leurs voyants tournoient et clignotent.

Para disfrutar de juegos que usen el control o para usar el control con la consola. Presiona el botón de conexión en la parte frontal de la consola. Luego presiona el botón de conexión en la parte superior del control. Una vez que la consola y el control estén conectados, sus luces girarán y emitirán un destello en conjunto.

XBOX.COM/SUPPORT


Helpful Hints

For additional help conï¬
guring your sensor, troubleshooting performance or other sensor functionality, please see the sensor setup in the System area of the Xbox® Dashboard. Stand 6-8 ft. (1.8m-2.5m) from the sensor to ensure you have enough space to play. Completely clear a path between you and the sensor (move furniture out of the path if necessary). Ensure the sensor is positioned on a stablesurface, between 2 ft. (0.61m) and 6 ft. (1.8m) from the floor near the center line of your TV. For additional information please visit xbox.com/support.

Conseils pratiques

IF YOUR CONSOLE AND/OR SENSOR WON’T TURN ON

Check that the console is connected to a power outlet, the power cord is connected ï¬
rmly to your console, and the light on the power supply is orange or green. A solid green light on the front of the console indicates it is on. Also check to ensure that the sensor cable is ï¬rmly connected to the auxiliary port on the back of the console (see step 2). A solid green light on the front of the sensor indicates it is on.

Pour obtenir de l’aide supplémentaire sur la conï¬guration de votre capteur, sur les problèmes de performance ou sur d’autres fonctionnalités du capteur, veuillez vous référer aux directives de conï¬guration du capteur dans la section System de l’interface Xbox. Tenez-vous à une distance de 1 à 2,5 mètres (6 à 8 pieds) du capteur pour vous assurer de disposer d’un espace de jeu sufï¬
sant. Dégagez complètement l’espace entre le capteur et vous (déplacez les meubles, s’il le faut). Assurezvous que le capteur se trouve sur une surface plane et stable, à une distance de 0,61 à 1,8 mètre (2 à 6 pieds) du sol, près de l’axe central du téléviseur. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez visiter le site xbox.com/support. Assurez-vous que la console est branchée à une prise de courant, que le cordond’alimentation est branché solidement à votre console et que le voyant du bloc d’alimentation est orange ou vert. Le voyant vert ï¬xe à l’avant de la console indique que celleci est allumée. Assurez-vous également que le cable du capteur est solidement branché au port auxiliaire à l’arrière de la console (voir l’étape 2). Le voyant vert ï¬xe à l’avant du capteur indique que celui-ci est allumé.

Consejos útiles

Para obtener ayuda adicional con respecto a la conï¬
guración del sensor, la solución de problemas del rendimiento u otra funcionalidad del sensor, consulta la conï¬guración del sensor en el área Sistema de la Interfaz Xbox. Párate a una distancia de entre 1.8m y 2.5m (6 a 8 pies) del sensor para tener el espacio suï¬ciente para jugar. Despeja completamente la ruta que te separa del sensor (si es necesario, retira los muebles). Asegúrate de que el sensor está puesto en una superï¬cie estable, a una distancia de entre 61 cm (2 pies) y 1.8m (6 pies) del suelo, cerca de la línea central del televisor. Para obtener información adicional, visita el sitio web xbox.com/support.

SI LA CONSOLA Y/O EL SENSOR NO SE ENCIENDE

SI VOTRE CONSOLE OU VOTRE CAPTEUR NE S’ALLUMENT PAS :

IF YOU WANT TO TRANSFER DATA FROM YOUR CURRENT XBOX TO YOUR NEW XBOX:
You can use either a USB memory stick or an Xbox 360® Hard Drive Transfer Cable to transfer data. For help in understanding which method to use and for further instructions, please go toxbox. com/transfer.

Comprueba que la consola esté conectada a la alimentación, el cable de alimentación esté conectado correctamente a la consola y la luz de la fuente de alimentación sea de color naranja o verde. Una luz de color verde continua en la parte frontal de la consola indica que está encendida. Comprueba además que el cable del sensor esté conectado ï¬
rmemente con el puerto auxiliar de la parte posterior de la consola (ver paso 2). Una luz de color verde continua en la parte frontal del sensor indica que está encendido.

FOR ADDITIONAL CONSOLE AND SENSOR SETUP CONFIGURATIONS
Get support on additional conï¬
guration options with other consoles at xbox.com/support.

IF YOUR CONTROLLER DOESN’T CONNECT TO YOUR CONSOLE
See the controller-based games page of this guide. If that doesn’t solve the problem, go to xbox.com/support.

Vous pouvez utiliser une clé de mémoire USB ou le Cordon de Transfert de Disque Dur Xbox 360MD. Pour savoir quelle méthode utiliser et pour obtenir des instructions additionnelles, veuillez visiter le site xbox.com/transfer.

POUR TRANSFÉRER DES DONNÉES DE VOTRE XBOX ACTUELLE À VOTRE NOUVELLE XBOX :

SI DESEAS TRANSFERIR DATOS DESDE LA XBOX ACTUAL A LA NUEVA XBOX:
Para transferir datos, puedes usar un memory stick USB o un Cable de Transferencia para Disco Duro Xbox 360®. Visita xbox.com/ transfer para saber qué método usar y obtener instrucciones adicionales.

CONFIGURATIONS ADDITIONNELLESDE LA CONSOLE ET DE LA CAPTEUR :
Obtenez de l’aide sur les options additionnelles de conï¬
guration avec d’autres consoles à l’adresse xbox.com/support.

PARA CONFIGURACIONES ADICIONALES DE LA CONSOLA Y EL SENSOR

Obtén soporte técnico relacionado con opciones adicionales de conï¬
guración con otras consolas en xbox.com/support. Consulta la página sobre juegos que usan el control de esta guía. Si con eso no se soluciona el problema, visita el sitio web xbox.com/support.

SI EL CONTROL NO SE CONECTA CON LA CONSOLA

SI VOTRE MANETTE NE SE CONNECTE PAS À VOTRE CONSOLE :

Reportez-vous à la page des jeux pour manettes de ce guide. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, visitez le site xbox.com/ support.


IF YOU CAN’T CONNECT TO XBOX LIVE®

Test your connection by going to System, Network Settings, Test Xbox LIVE Connection. Your console will try connecting to Xbox LIVE—this may help identify the problem. For additional assistance, see xbox.com/support.

SI VOUS NE POUVEZ PAS VOUS CONNECTER À XBOX LIVEMD :

IF THE SENSOR CAN’T SEE YOU:

Make sure the sensor is properly placed and the light on its front is solid green. Make sure the sensor is facing you and that there are no objects between you and the sensor. Prevent direct sunlight from shining on you or the front of the sensor. For additional assistance, run the sensor setup from the System area in the Xbox Dashboard or go to xbox.com/support.

Testez votreconnexion en sélectionnant System, Network Settings, Test Xbox LIVE Connection. Votre console tentera de se connecter à Xbox LIVE — cela pourrait vous aider à identiï¬
er le problème. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, rendez-vous sur le site xbox.com/support.

SI NO TE PUEDES CONECTAR A XBOX LIVE®
Comprueba la conexión en Conï¬
guración del sistema, Conï¬guración de red, Probar la conexión a Xbox LIVE. La consola intentará conectarse con Xbox LIVE; esto puede ayudar a identiï¬car el problema. Para obtener ayuda adicional, consulta xbox.com/support.

SI LE CAPTEUR NE VOUS VOIT PAS :

IF THE SENSOR DOESN’T RECOGNIZE YOUR GESTURES, TRY CALIBRATING IT.
To calibrate your sensor, go to the My Xbox channel of the Xbox Dashboard and select System Settings, Kinect Tuner. Run sensor calibration there with the included calibration card. Keep the card for future use.

Assurez-vous que le capteur est correctement positionné et que le voyant à l’avant de celui-ci s’allume en vert et demeure ï¬
xe. Assurez-vous que le capteur est face à vous et qu’aucun objet ne se trouve entre le capteur et vous. Évitez de vous exposer ou d’exposer le devant du capteur directement au soleil. Pour obtenir de l’aide, exécutez la conï¬guration du capteur dans la section System de l’interface Xbox ou visitez le site xbox.com/support.

SI EL SENSOR NO TE DETECTA

SI LE CAPTEUR NE RECONNAIT PAS VOS MOUVEMENTS, ESSAYEZ DE LE CALIBRER.
Pour calibrer le capteur,accédez à la chaine Ma Xbox dans l’Interface Xbox, sélectionnez Paramètres système, puis sélectionnez Aide Kinect. Exécutez le calibrage du capteur à l’aide de la carte de calibrage. Conservez la carte pour pouvoir vous en servir ultérieurement.

Asegúrate de que el sensor está ubicado correctamente y de que la luz en la parte frontal es de color verde continuo. Asegúrate de que el sensor está orientado hacia ti y de que no haya objetos entre el sensor y tú. Evita que la luz del sol directa te alumbre a ti o a la parte frontal del sensor. Para obtener ayuda adicional, ejecuta la conï¬
guración del sensor desde el área Conï¬guración del sistema en la Interfaz Xbox o visita el sitio web xbox.com/support.

SI EL SENSOR NO RECONOCE TUS MOVIMIENTOS, INTENTA CALIBRARLO.

IF THE SENSOR CAN’T RECOGNIZE YOU

Make sure there is adequate lighting and you are not wearing clothing that obscures your shape or hides your face.

IF THE SENSOR CAN’T HEAR YOU

SI LE CAPTEUR NE VOUS RECONNAIT PAS :

Para calibrar el sensor, entra a la sección Mi Xbox en la interfase de tu consola y selecciona Conï¬
guración del Sistema, Sintonizador de Kinect. Usa el calibrador con la tarjeta de calibración incluida. Guarda la tarjeta para usos posteriores.

Reduce extra noise in the room and lower TV volume. Ensure that the sensor is not near a speaker or other sound sources.

Assurez-vous que l’éclairage est sufï¬
sant et que vous ne portez pas de vêtementsqui obscurcissent votre silhouette ou qui couvrent votre visage.

SI EL SENSOR NO TE RECONOCE

Asegúrate de que exista la iluminación adecuada y de que la ropa que usas no impida distinguir tu silueta ni oculte tu rostro.

IF THE SENSOR STOPS TRACKING YOU

SI LE CAPTEUR NE VOUS ENTEND PAS :

SI EL SENSOR NO DETECTA TU VOZ:

Have everyone step out of the play space and have the current player step back in. Check the camera placement to make sure your range of motion is within the sensor play space and make sure your body is facing the sensor.

Éliminez les bruits excessifs dans la pièce et réduisez le volume du téléviseur. Assurez-vous que le capteur ne se trouve pas près d’un haut-parleur ou d’une autre source de bruit.

Reduce el ruido extra que pueda haber en la habitación y baja el volumen del televisor. Asegúrate de que el sensor no esté cerca de un altavoz ni de otra fuente de sonido.

SI LE CAPTEUR CESSE DE VOUS SUIVRE :

SI EL SENSOR DEJA DE SEGUIRTE:

Demandez à tout le monde de quitter l’espace de jeu, puis au joueur actuel de reprendre sa place. Vériï¬
ez le positionnement de la caméra aï¬n de vous assurer que votre plage de mouvement se trouve à l’intérieur de l’espace de jeu du capteur et que votre corps soit face au capteur.

Haz que todos salgan del espacio de juego y que el jugador actual vuelva a ingresar. Comprueba la ubicación de la cámara para asegurarte de que el rango de movimiento seencuentre dentro del espacio de juego del sensor y asegúrate de que el sensor está orientado hacia ti.


FOR ADDITIONAL INFORMATION ON OTHER SYSTEM SETUP CONFIGURATIONS, PLAYSPACE PLANNING, AND OTHER HELPFUL HINTS, TIPS, AND SUPPORT, PLEASE GO TO XBOX.COM/SUPPORT.

POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS SUR LES AUTRES CONFIGURATIONS DU SYSTÈME, SUR L’AMÉNAGEMENT DE L’ESPACE DE JEU ET D’AUTRES RENSEIGNEMENTS ET CONSEILS UTILES, VEUILLEZ VISITER LE SITE XBOX.COM/SUPPORT.

PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE OTRAS CONFIGURACIONES DEL SISTEMA, LA PLANIFICACIÓN DEL ESPACIO DE JUEGO Y OTROS CONSEJOS, SUGERENCIAS Y SOPORTE TÉCNICO ÚTILES, VISITA EL SITIO WEB XBOX.COM/SUPPORT.

Need Further Assistance?

DON’T RETURN YOUR CONSOLE TO THE STORE. Get more information at XBOX.COM/SUPPORT. Or, contact Customer Service at 1-800-4MY-XBOX. Or talk to us on Twitter @XboxSupport.

Vous avez besoin d’aide?

NE RETOURNEZ PAS VOTRE CONSOLE AU MAGASIN. Pour de plus amples renseignements, consultez le site XBOX.COM/SUPPORT. Vous pouvez également joindre le Service à la clientèle au 1 800 4MY-XBOX. Ou encore, parlez-nous à Twitter @XboxSupport.

sNecesitas más ayuda?

NO DEVUELVAS LA CONSOLA A LA TIENDA. Obtén más información en XBOX.COM/SUPPORT. O ponte en contacto con el servicio al cliente en 1-800-4MY-XBOX. O comunícate con nosotros en nuestra cuenta de Twitter @XboxSupport.

UPPO .COM/S XBOX

RT

XBOX.COM/SUPPORT


Política de privacidad